Hai vạn dặm bên dưới biển | |
---|---|
Vingt mille lieues sous les mers | |
![]() Trang đầu của phiên bản giờ đồng hồ Pháp Vingt mille lieues sous les mers | |
Thông tin cậy sách | |
Tác giả | Jules Verne |
Minh họa | Alphonse de Neuville và Édouard Riou |
Quốc gia | ![]() |
Ngôn ngữ | tiếng Pháp |
Bộ sách | Những chuyến du hành lý thú #6 |
Thể loại | Khoa học tập viễn tưởng, Tiểu thuyết phiêu lưu |
Nhà xuất bản | Pierre-Jules Hetzel |
Ngày vạc hành | 1870 |
Kiểu sách | In (Bìa cứng) |
ISBN | NA |
Cuốn trước | Những người con của thuyền trưởng Grant |
Cuốn sau | Du hành xung quanh mặt mày trăng |
Hai vạn dặm bên dưới biển: Du hành nhập trái đất bên dưới nước (tiếng Pháp: Vingt mille lieues sous les mers: Tour du monde sous-marin) là 1 trong những cuốn tè thuyết truyền thống về khoa học tập viễn tưởng ở trong nhà văn Pháp Jules Verne xuất phiên bản năm 1870.
Bạn đang xem: hai vạn dặm dưới đáy biển
Cuốn tè thuyết được xuất phiên bản chuyến trước tiên từ thời điểm tháng 3 năm 1869 cho tới mon 6 năm 1870 nhập tập san lịch Magasin d'Éducation et de Récréation của Pierre-Jules Hetzel. Phiên phiên bản với giành minh họa, xuất phiên bản bởi vì Hetzel nhập mon 11 năm 1871, bao gồm 111 giành minh họa của họa sỹ Alphonse de Neuville và Édouard Riou. Cuốn sách được nhận xét cao nhập thời hạn phát triển và vẫn tồn tại cho tới ngày nay; cuốn sách được coi như 1 trong mỗi tè thuyết nguy hiểm tài tình đôi khi là 1 trong những trong mỗi kiệt tác vĩ đại nhất của Verne, sát bên những kiệt tác khác ví như Vòng xung quanh trái đất nhập 80 ngày và Du hành nhập trung tâm Trái Đất. Mô miêu tả tàu ''Nautilus'' của anh hùng thuyền trưởng Nemo đã và đang được xem như là lên đường trước thời đại, vì như thế nó tế bào miêu tả đúng đắn những Đặc điểm bên trên tàu lặn tiến bộ, trong những lúc thời kỳ cuốn sách được viết lách rời khỏi mới nhất chỉ mất các chiếc tàu lặn đặc biệt nguyên sơ.
Nhân vật[sửa | sửa mã nguồn]
- Pierre Aronnax: một GS được sông núi cử đi kiếm hiểu về một con cái quái ác vật túng thiếu ẩn
- Conseil: một người chung việc của GS người sát cánh nằm trong Aronnax.
- Ned Land: một công nhân săn bắn cá voi người Canada người sát cánh nằm trong Aronnax.
- Nemo: thuyền trưởng của phi thuyền Nautilus, loại bị quý khách hiểu khuyết điểm là 1 trong những con cái quái ác vật bí mật.
Tiêu đề[sửa | sửa mã nguồn]
Tiêu đề nói đến khoảng cơ hội đi trong những lúc bên dưới hải dương và ko cho tới độ sâu, như trăng tròn.000 dặm là bên trên 2 lần bán kính sáu chuyến, và ngay sát gấp rất nhiều lần chu vi của Trái Đất.[1] Độ sâu sắc lớn số 1 được rằng nhập cuốn sách là 4050 league(16.200 km). Cuốn sách dùng đơn vị chức năng số liệu league, nhập cơ một league lâu năm 4 kilômét[2]. Một phiên bản dịch theo đuổi nghĩa đen sì của tựa đề giờ đồng hồ Pháp sử dụng "biển" ở số nhiều, vì thế ý niệm những anh hùng của cuốn tè thuyết trải qua "bảy biển"; tuy vậy, phiên bản dịch giờ đồng hồ Anh trước tiên của cuốn sách dùng kể từ "sea", Tức là hồ nước rằng cộng đồng.
Cốt truyện[sửa | sửa mã nguồn]
Trong năm 1866, tàu của một trong những vương quốc vạc sinh ra một con cái quái ác vật hải dương bí mật, tuy nhiên một trong những đã cho thấy là 1 trong những loài cá voi mập mạp. nhà nước Hoa Kỳ phát động một chuyến du ngoạn trên biển khơi nhằm mò mẫm và chi phí khử con cái quái ác vật. Giáo sư Pierre Aronnax, ngôi nhà sinh học tập hải dương và người kể chuyện của những người Pháp, người đang được ở Thành Phố New York nhập thời điểm lúc đó, có được điều chào cho tới phút sau cuối nhập cuộc chuyến du ngoạn tuy nhiên ông đồng ý. Thợ săn bắn cá voi của Canada - Ned Land và hộ vệ trung thành với chủ của Aronnax - Conseil cũng rất được trả lên tàu.
Chuyến thám hiểm lên đường kể từ Brooklyn bên trên tàu thủy quân của Hải quân Hoa Kỳ Abraham Lincoln và trở về phía phái mạnh xung quanh Cape Horn cho tới Tỉnh Thái Bình Dương. Con tàu nhìn thấy con cái quái ác vật sau đó 1 cuộc mò mẫm tìm kiếm lâu năm và tiếp sau đó tiến công con cái quái ác vật, Ned phóng lao nhọn trúng loài cá. Con quái ác vật trở về, tiến công tàu Lincoln thực hiện hỏng bánh lái. Aronnax bị rơi xuống hải dương, Conseil tự động nguyện nhảy xuống với ngôi nhà của tôi. Hai người lênh đênh trên biển khơi, qua quýt cho tới ngày tiếp theo thì gặp gỡ Ned đang được phía trên sườn lưng loài cá. Cả tía người vạc sinh ra rằng "con cá quái ác vật" là 1 trong những tàu lặn xa xăm thời đại của chính nó. Họ nhanh gọn bị tóm gọn và đem nhập bên phía trong tàu, điểm chúng ta gặp gỡ người tạo ra bí mật và lãnh đạo, thuyền trưởng Nemo.
Phần còn sót lại của mẩu chuyện theo đuổi những cuộc phiêu lưu của những anh hùng chủ yếu bên trên cái tàu cơ - cái tàu lặn, cái Nautilus - được xây cất kín đáo và giờ trên đây lên đường long dong từng vùng hải dương không tồn tại ngẫu nhiên chính phủ nước nhà này. Động lực của thuyền trưởng Nemo ý niệm là việc khát khao về trí thức khoa học tập và là ước muốn sự tự tại mang đến quần chúng. # đè Độ. Nemo lý giải rằng tàu lặn của ông được cung ứng năng lượng điện và rất có thể triển khai nghiên cứu và phân tích sinh học tập hải dương tiên tiến; ông cũng rằng với quý khách mới nhất của tôi rằng tuy nhiên ông nhận xét cao cuộc nói chuyện với cùng 1 Chuyên Viên như Aronnax, lưu giữ sự kín đáo của sự việc tồn bên trên của ông ko lúc nào nhằm bọn chúng nhằm lại. Aronnax và Conseil bị miệt mài hoặc bởi vì những cuộc phiêu lưu bên dưới nước, tuy nhiên Ned Land chỉ rất có thể suy nghĩ cho tới trốn bay.
Họ cho tới thăm hỏi nhiều điểm bên dưới hồ nước, một trong những trái đất thực và những loại không giống hỏng cấu. Các khác nước ngoài vẫn tận mắt chứng kiến những sinh vật biển thực sự của Biển Đỏ, những vụ va vấp trán của trận Vigo Bay, những kệ băng ở Nam Cực, cáp năng lượng điện báo Transatlantic và vùng khu đất ngập nước lịch sử một thời của Atlantis. Du khách hàng cũng dùng bộ đồ áo lặn nhằm săn bắn cá mập và loại vật hải dương không giống bởi vì súng không gian và với tang lễ bên dưới nước cho 1 member thủy thủ đoàn vẫn bị tiêu diệt Lúc một tai nạn thương tâm xẩy ra nhập ĐK bí mật bên phía trong Nautilus. Khi Nautilus con quay quay về Đại Tây Dương, một đàn "poulpes" (thường được dịch là mực mập mạp, tuy nhiên nhập giờ đồng hồ Pháp "poulpe" Tức là " bạch tuộc ") tiến công tàu và làm thịt bị tiêu diệt một member thủy thủ đoàn.
Trong xuyên suốt mẩu chuyện, Thuyền trưởng Nemo được nghĩ rằng đã biết thành lưu đày ải ngoài trái đất sau đó 1 cuộc va vấp trán với những lực lượng lúc lắc đóng góp tổ quốc ông với những tác động tàn đập so với mái ấm gia đình ông. Không lâu sau vụ tai nạn thương tâm, Nemo đùng một phát thay cho thay đổi thái chừng của tôi so với Aronnax, tách ông tớ. Aronnax không thể cảm nhận thấy như thế nữa và chính thức cảm thông với Ned Land. Gần cuối cuốn sách, Nautilus bị tiến công bởi vì một tàu chiến của một trong những vương quốc đã thử Nemo bị tác động. Nemo hận oán và trả oán, Nemo bỏ dở những điều cầu khẩn của Aronnax mang đến lòng thương xót. biệt danh "Nemo" với Aronnax - vẫn đập diệt con cái tàu, đập diệt nó ngay lập tức bên dưới mặt mày nước, và vì thế chìm nó xuống tận lòng hải dương, tạo nên Aronnax kinh hoàng Lúc coi cái tàu chìm nhập vực thẳm. Nemo cúi đầu trước hình hình ảnh của bà xã và con cái của tôi và rớt vào biểu hiện ít nói thâm thúy sau cuộc gặp gỡ này. Trong vài ba ngày tiếp sau đó, tình hình của những anh hùng chủ yếu tiếp tục thay cho thay đổi. Không ai nhịn nhường như phía trên tàu nữa và Nautilus dịch rời tình cờ. Ned Land thậm chí còn còn ngán chán nản rộng lớn, Conseil lo ngại hoảng hốt mang đến cuộc sống của Ned, và Aronnax, kinh hoàng trước những gì Nemo đã thử mang đến con cái tàu, cũng ko thể Chịu đựng được trường hợp này. Một bữa tối, Ned Land thông tin một thời cơ nhằm trốn bay. Mặc mặc dù Aronnax mong muốn tách ngoài Nautilus và trốn xa vời Nemo, người tuy nhiên giờ trên đây anh đang được kinh hoàng, anh vẫn mong muốn gặp gỡ Nemo chuyến cuối. Nhưng anh tớ hiểu được Nemo sẽ không còn lúc nào nhằm anh tớ trốn bay, chính vì vậy anh tớ nên tách gặp gỡ Nemo. Tuy nhiên, trước lúc trốn bay, anh tớ vẫn phát hiện ra Nemo chuyến sau cuối (mặc mặc dù túng thiếu mật), và nghe thuyền trưởng ấy rằng "Ôi, thế là đầy đủ rồi, đầy đủ rồi!". Aronnax ngay lập tức ngay tắp lự tiếp cận gặp gỡ bạn hữu của tôi và chúng ta vẫn sẵn sàng nhằm trốn bay. Nhưng trong những lúc chúng ta thả lỏng cái thuyền, chúng ta vạc sinh ra rằng Nautilus vẫn lạc nhập xoáy nước "Maelstrom". Họ mò mẫm cơ hội lưu giữ cái xuồng ở lại với tàu Nautilus tuy nhiên ko trở thành và lọt được vào xoáy nước. Sau cơ chúng ta được cứu giúp bởi vì những người dân ngư gia bên trên một quần đảo ngay sát bờ hải dương Na Uy, tuy nhiên số phận của Nautilus và thuyền trưởng Nemo vẫn tồn tại là bí mật.
Chủ đề chủ yếu và nội dung phụ[sửa | sửa mã nguồn]
Tên của thuyền trưởng Nemo là 1 trong những sự ám chỉ cho tới Odyssey của Homer, một bài bác thơ sử thi đua giờ đồng hồ Hy Lạp.[ cần dẫn nguồn ] Trong The Odyssey, Odysseus gặp gỡ Polyphemus mập mạp nhập quy trình lên đường long dong của tôi. Polyphemus căn vặn thương hiệu của Odysseus, và Odysseus vấn đáp rằng thương hiệu của ông là "Utis" (ουτις), Tức là "Không với người" hoặc "Không với thân ái xác". Trong phiên bản dịch giờ đồng hồ Latinh của Odyssey, cây viết danh này được biểu diễn miêu tả là " Nemo ", tuy nhiên trong giờ đồng hồ Latinh cũng rất được dịch là "Không ai" hoặc "Không với cơ thể". Tương tự động như Nemo, Odysseus nên lên đường dạo bước trên biển khơi (mặc mặc dù chỉ nhập 10 năm) và bị tra tấn bởi vì chết choc của thủy thủ của con cái tàu.
Jules Verne rất nhiều lần nói đến Tư mệnh lệnh Matthew Fontaine Maury, "thuyền trưởng Maury" nhập cuốn sách của Verne, một ngôi nhà hải dương học tập thực sự vẫn mày mò bão táp, hải dương, loại chảy, và những kiểu tích lũy ở lòng hải dương và xếp thứ hạng toàn bộ những hồ nước. Verne vẫn nghe biết nổi tiếng quốc tế của Matthew Maury và có lẽ rằng là tổ tiên của những người Maury.
Tài liệu tìm hiểu thêm giành cho những người dân Pháp khác ví như Jean-François de Galaup, ngôi nhà văn de Lapérouse, một ngôi nhà thám hiểm phổ biến, người vẫn rơi rụng trong những lúc đang di chuyển vòng xung quanh thế giới; Dumont D'Urville, ngôi nhà thám hiểm nhìn thấy những miếng vỡ của tàu của Lapérouse; và Ferdinand Lesseps, người xây cất kênh đục Suez và con cháu trai của những người sinh sống sót có một không hai của chuyến du ngoạn Lapérouse. Nautilus nhịn nhường như theo đuổi bước đi của những người dân con trai này: cô cho tới thăm hỏi vùng nước điểm Lapérouse bị mất; cô tớ tiếp cận vùng hải dương Nam Cực và bị giắt kẹt ở cơ, tương tự tàu của D'Urville, tàu thiên hà Astrolabe; và cô trải qua một tầng hầm bên dưới nước kể từ hải dương Đỏ cho tới Địa Trung Hải.
Phần phổ biến nhất của cuốn tè thuyết, trận đánh ngăn chặn một ngôi trường học tập của mực ống mập mạp, chính thức Lúc một thủy thủ banh nắp của thuyền và bị tóm gọn bởi vì một trong mỗi con cái quái ác vật. Khi xúc tu vẫn chộp lấy anh tớ kéo anh rời khỏi, anh tớ hét lên "cứu!" nhập giờ đồng hồ Pháp. Vào đầu chương tiếp theo sau, tương quan cho tới trận tiến công, Aronnax tuyên phụ vương, "Để truyền đạt những điểm tham lam quan liêu như thế, người tớ tiếp tục lấy cây cây viết ở trong nhà thơ phổ biến nhất của Cửa Hàng chúng tôi, Victor Hugo, người sáng tác của The Toilers of the Sea ". Các Toilers của biển cũng có một tập luyện phim tuy nhiên một người công nhân tiến công nhau với cùng 1 con cái bạch tuộc mập mạp, nhập cơ bạch tuộc đại diện mang đến Cách mạng công nghiệp. cũng có thể Verne vẫn mượn hình tượng, tuy nhiên dùng nó nhằm ám chỉ cho tới Cuộc Cách mạng năm 1848, nhập cơ người trước tiên đứng ngăn chặn "con quái ác vật" và người trước tiên bị vượt mặt là 1 trong những người Pháp.[ cần dẫn nguồn ]
Trong một trong những phần của cuốn sách, thuyền trưởng Nemo được mô tả là 1 trong những ngôi nhà vô địch của những người dân quyền năng yếu đuối trái đất và bị lao dốc. Trong một quãng văn, Thuyền trưởng Nemo được rằng như thể cung ứng một trong những trợ chung cho tất cả những người Hy Lạp nổi dậy ngăn chặn cơ chế Ottoman nhập cuộc Cretan Revolt năm 1866-1869, minh chứng mang đến Arronax rằng ông đang không trọn vẹn hạn chế đứt toàn bộ những quan hệ với loại người bên phía ngoài Nautilus sau khoản thời gian toàn bộ. Trong một quãng văn không giống, Nemo lấy thực hiện tiếc cho 1 công nhân lặn ngọc trai đè Độ nghèo khó người nên lặn của tôi tuy nhiên không tồn tại cỗ lặn khó hiểu đã có sẵn trước mang đến phi hành đoàn của tàu lặn, và những người dân là doomed bị tiêu diệt con trẻ vì như thế tác động thu thập của lặn bên trên phổi của tôi. Nemo tiếp cận anh bên dưới nước và mang đến anh tớ một cái túi ăm ắp ngọc trai, nhiều hơn thế nữa anh tớ rất có thể dành được trong không ít năm việc làm nguy nan của tôi. Nemo phán xét rằng công nhân lặn với tư cơ hội là dân cư của nằm trong địa của Anh, "là một dân cư của một vương quốc bị áp bức".
Verne vẫn lấy thương hiệu là "Nautilus" từ là 1 trong mỗi cái tàu lặn thành công xuất sắc sớm nhất có thể, được xây cất nhập năm 1800 bởi vì Robert Fulton, người trong tương lai vẫn sáng tạo rời khỏi cái tàu tương đối nước thành công xuất sắc thương nghiệp trước tiên. Tàu ngầm của Fulton được mệnh danh theo đuổi thương hiệu nautilus giấy tờ cũng chính vì nó với cùng 1 buồm. Ba năm vừa qua Lúc viết lách tè thuyết của tôi, Jules Verne đã và đang nghiên cứu và phân tích quy mô tàu lặn Hải quân Pháp Plongeur vừa được cách tân và phát triển bên trên Triển lãm năm 1867, điều này vẫn khêu gợi hứng mang đến ông về khái niệm Nautilus.
Bộ máy thở bởi công nhân lặn Nautilus dùng được tế bào miêu tả bên dưới dạng một vũ khí thở ko bên dưới nước được kiến thiết bởi vì Benoit Rouquayrol và Auguste Denayrouze năm 1865. Họ kiến thiết một cỗ lặn với cùng 1 tía lô không gian hình cầu không gian cung ứng không gian trải qua những điều trước tiên được đòi hỏi điều. Người công nhân lặn vẫn lên đường bên trên lòng hải dương và ko bơi lội. Sở này được gọi là aérophore (tiếng Hy Lạp với "air-carrier"). Bồn áp suất không gian được sản xuất bởi vì technology của thời đại chỉ rất có thể tạo được 30 bầu khí quyển, và công nhân lặn nên được cung ứng bề mặt; thùng đã và đang được cứu giúp trợ. Khoảng thời hạn kể từ 6 cho tới 8 giờ bên trên một thùng chứa chấp tuy nhiên không tồn tại mối cung cấp cung ứng bên phía ngoài ghi nhận mang đến cỗ Rouquayrol nhập cuốn sách là phóng đại thật nhiều.
Xem thêm: ông trùm giải trí bí mật cưng chiều cô vợ ngốc ngọt ngào
Không xoàng phần cần thiết, tuy nhiên khan hiếm Lúc được comment, là tầm coi chủ yếu trị táo tợn, vốn liếng là cách mệnh mang đến thời đại của chính nó, được thay mặt bởi vì anh hùng của thuyền trưởng Nemo. Như được bật mí nhập cuốn sách The Mysterious Island của Verne, Captain Nemo là hậu duệ của Tipu Sultan, một ngôi nhà thống trị Hồi giáo của Mysore, người ngăn chặn sự bành trướng của Công ty Đông đè của Anh. Nemo vẫn nhập cuộc nhập cuộc sống thường ngày bên dưới nước sau khoản thời gian đàn áp cuộc nổi loàn đè Độ năm 1857, nhập cơ những người dân thân ái của ông bị làm thịt bị tiêu diệt bởi vì người Anh. Sự thay cho thay đổi này được triển khai theo đuổi đòi hỏi ở trong nhà xuất phiên bản Pierre-Jules Hetzel của Verne, người được biết là phụ trách về nhiều thay cho thay đổi nguy hiểm nhập sách của Verne. Trong phiên bản gốc, thuyền trưởng bí ẩn là 1 trong những ngôi nhà quý tộc người Ba Lan, vẫn trả oán mái ấm gia đình ông đã biết thành làm thịt bởi vì người Nga nhằm trả nủa mang đến team trưởng tham gia cuộc nổi dậy mon một năm 1863 của Ba Lan. Theo Pháp nhập thời cơ liên minh với đế quốc Nga, tiềm năng vì như thế cơn thịnh nộ của Nemo đã và đang được thay đổi trở thành quân địch cũ của Pháp, đế chế Anh, nhằm tách những phiền nhiễu về chủ yếu trị. Giáo sư Pierre Aronnax ko nghi hoặc xuất xứ của Nemo, tựa như những điều này đã và đang được lý giải chỉ với sau cơ, nhập cuốn sách tiếp theo sau của Verne. Những gì còn sót lại nhập cuốn sách kể từ định nghĩa lúc đầu là bức chân dung của Tadeusz Kościuszko, một nhân vật dân tộc bản địa Ba Lan, người hàng đầu cuộc nổi dậy ngăn chặn nước Nga năm 1794, với cùng 1 loại chữ bởi vì giờ đồng hồ Latinh: "Finis Poloniae!" ("Sự kết thúc giục của Ba Lan !").
Margaret Drabble lập luận rằng Hai vạn dặm bên dưới biển Dự kiến trào lưu sinh thái xanh học tập và tạo hình phong thái tiền phong của Pháp.
Sự đón nhận[sửa | sửa mã nguồn]
Theodore L. Thomas năm 1961 bảo rằng "không với một ít tâm trí thích hợp lý" nhập cuốn tè thuyết và "không với Dự kiến này của chính nó đang trở thành sự thật". Ông vẫn mô tả những mô tả của những vũ khí lặn, những cảnh con quay, và Nautilus là "khá xấu xí, ở phía đằng sau những khoảng tầm thời hạn cho tới năm 1869... Không ai nhập số những trường hợp chuyên môn này đã thử Verne tận dụng tối đa con kiến thức sẵn sàng mang đến ông nhập khi đó". Tuy nhiên, Thomas cho biết thêm tuy nhiên khoa học tập, thủ đoạn và Đặc điểm khoa học tập xoàng, "Hãy bịa toàn bộ nó vào với việc vi diệu của tài năng kể chuyện của Verne, và một chiếc gì cơ ngọn lửa bùng vạc.
Các chủ thể tái diễn trong số cuốn sách sau này[sửa | sửa mã nguồn]
Jules Verne vẫn viết lách một trong những phần tiếp theo sau của cuốn sách này: L'Île mystérieuse (The Mysterious Island, 1874), nhập cơ Tóm lại những mẩu chuyện chính thức bởi vì Hai mươi ngàn lồng bên dưới biển và trong mò mẫm tìm kiếm của những cồn rải. Trong Lúc The Mysterious Island nhịn nhường như cung ứng nhiều vấn đề rộng lớn về Nemo (hoặc Prince Dakkar), nó bị lộn xộn bởi vì sự xuất hiện của một trong những xích míc ko tương mến ko thể giải quyết và xử lý được thân ái nhị cuốn sách và thậm chí còn cả nhập The Mysterious Island.
Verne quay về chủ thể của một tổ trưởng hải tặc ngoài vòng pháp lý nhập thật nhiều của tôi Đối mặt mày với Cờ. Ker Karraje là 1 trong những anh hùng phản diện cốt tử của cuốn sách, là 1 trong những thương hiệu cướp hải dương trọn vẹn vô đạo đức nghề nghiệp hành vi đơn giản và giản dị nhằm đạt được, trọn vẹn không tồn tại toàn bộ những ơn cứu giúp rỗi vẫn mang đến Nemo - vì như thế toàn bộ những gì anh tớ cũng rất có thể làm thịt bị tiêu diệt tàn nhẫn - một trong những anh hùng cao quý.
Giống như Nemo, Ker Karraje vào vai trò "chủ nhà" nhằm không thích những khách hàng chào Pháp - tuy nhiên không giống với Nemo, người vẫn lẻn trốn toàn bộ những kẻ theo đuổi xua, sự nghiệp của Karraje đã biết thành kết thúc giục một cơ hội dứt khoát bởi vì sự phối kết hợp của một lực lượng đặc nhiệm quốc tế và cuộc nổi dậy của những người dân Pháp bị tóm gọn. Mặc mặc dù cũng rất được xuất phiên bản rộng thoải mái và dịch, nó ko lúc nào đạt được sự thịnh hành lâu lâu năm của Twenty Thousand Lagues.
Khác với phiên bản gốc Nemo, tuy nhiên với cùng 1 anh hùng không nhiều được sản xuất chất lượng rộng lớn, là Robur nhập Robur the Conqueror - một kẻ nổi loàn đen sì tối và man di bằng phương pháp dùng máy cất cánh chứ không tàu lặn - tiếp sau đó dùng thực hiện hạ tầng mang đến bộ phim truyện Master of the World.
Bản dịch giờ đồng hồ Anh[sửa | sửa mã nguồn]
Cuốn tè thuyết chuyến trước tiên được Reverend Lewis Page Mercier dịch quý phái giờ đồng hồ Anh năm 1873. Mercier vẫn giảm bớt ngay sát một trong những phần tư văn phiên bản nguyên vẹn phiên bản của Verne và vẫn triển khai hàng nghìn lỗi dịch thuật, nhiều lúc thay cho thay đổi đáng chú ý ý nghĩa sâu sắc của ý muốn lúc đầu của Verne (bao bao gồm cả việc thống nhất thông điệp scaphandre giờ đồng hồ Pháp - quả thật "dụng cụ lặn" - như "vỏ chai" Tức là "một loại lifejacket "). Một số nhập số những sai lầm không mong muốn này đã và đang được triển khai vì như thế những nguyên nhân chủ yếu trị, như nhận dạng của Nemo và quốc tịch của nhị cái tàu chiến tuy nhiên anh tớ chìm, hoặc những bức chân dung của những cái máy cất cánh đánh nhau tự tại bên trên tường cabin của anh ấy tớ, lúc đầu bao hàm Daniel O'Connell. Tuy nhiên, nó đang trở thành phiên bản dịch giờ đồng hồ Anh chuẩn chỉnh mang đến rộng lớn một trăm năm, trong những lúc những phiên bản dịch không giống vẫn kế tiếp rút rời khỏi kể từ nó và những sai lầm không mong muốn của chính nó (đặc biệt là mistranslation của title, thương hiệu giờ đồng hồ Pháp thực sự Tức là Hai mươi Miền Trôi Under the Seas).
Trong báo Argyle Press / Hurst và Company 1892 Arlington Edition, lỗi dịch và sửa đổi bởi Mercier đang được thiếu thốn. Scaphandre được dịch đúng là "bộ máy lặn" và ko nên là "áo khoác bởi vì nơ". Mặc mặc dù bìa sách với title là Hai mươi ngàn Làng Dưới biển, trang title mang tên cuốn Sách Hai mươi Mươi Lệ Dưới Mê; Hoặc, Những cuộc phiêu lưu vi diệu và thú vị của Pierre Arronax, Người đáp ứng của ông Conseil, và Ned Land một người binh thủy tiến công cỗ Canada.
Một phiên bản dịch tiến bộ được tạo ra nhập năm 1966 bởi vì Walter James Miller và xuất phiên bản bởi vì Washington Square Press. hầu hết thay cho thay đổi của Mercier đã và đang được giải quyết và xử lý nhập điều rằng đầu của những người thông dịch, và phần rộng lớn văn phiên bản của Verne đã và đang được hồi phục.
Trong trong năm 1960, Anthony Bonner xuất phiên bản bản dịch của cuốn tè thuyết mang đến Bantam Classics. Một điều ra mắt quan trọng đặc biệt của Ray Bradbury, đối chiếu Captain Nemo và Captain Ahab của Moby-Dick cũng sẽ được tiến hành.
Nhiều lỗi của Mercier đã và đang được sửa lại nhập một chuyến soát lại những xuất xứ và một phiên bản dịch trọn vẹn mới nhất của Walter James Miller và Frederick Paul Walter, xuất phiên bản năm 1993 bởi vì Nhà xuất phiên bản Báo chí Hải quân nhập một " phiên bản". Nó được dựa vào phiên bản dịch thương hiệu miền công nằm trong của Walter năm 1991, đã có sẵn trước kể từ một trong những mối cung cấp, xứng đáng để ý là 1 trong những ấn phiên bản mới gần đây với thương hiệu Twenty Thousand Lagues in the Seas (ISBN 978-1-904808-28-2). Trong năm 2010, Walter phát triển phiên bản dịch hoàn hảo, mới nhất nghiên cứu và phân tích với title 20.000 Ligers Under the Seas - một trong những phần của một tập luyện bao gồm năm phiên bản dịch Verne với tựa bài bác Amazing Journeys: Five Visionary Classics và được xuất phiên bản bởi vì Nhà xuất phiên bản University of Thành Phố New York.
Năm 1998, William Butcher đã lấy rời khỏi một phiên bản dịch mới nhất, được chú mến kể từ phiên bản gốc giờ đồng hồ Pháp, xuất phiên bản bởi vì Oxford University Press, ISBN 0-19-953927-8, với title Hai mươi ngàn Làng bên dưới Biển. Ông bao hàm những chú giải cụ thể, một folder rộng lớn, những phụ lục và một bài bác ra mắt rộng thoải mái nghiên cứu và phân tích cuốn tè thuyết kể từ góc nhìn văn học tập. điều đặc biệt, nghiên cứu và phân tích lúc đầu của ông về nhị phiên bản thảo nghiên cứu và phân tích những thay cho thay đổi cơ phiên bản của thủ đoạn và anh hùng Nemo buộc Verne ở trong nhà xuất phiên bản trước tiên Jules Hetzel.
Xem thêm: thiếu tướng cùng cô vợ nhỏ
Một hoặc nhiều phiên bản dịch giờ đồng hồ Anh mới gần đây [ mà? ] dùng kể từ " frogman " một cơ hội thống nhất và sai trái ngược nhằm Tức là một công nhân lặn nhập cỗ váy lặn chi phí chuẩn chỉnh hoặc tương tự động, nhằm dịch scaphandrier giờ đồng hồ Pháp.
Chuyển thể kịch bản[sửa | sửa mã nguồn]
Nguồn gốc vương quốc của Captain Nemo đã và đang được thay cho thay đổi nhập đa số những cỗ phim; nhập gần như là toàn bộ những kiệt tác dựa vào hình ảnh sau cuốn sách Nemo đã và đang được trả vào trong 1 châu Âu. Tuy nhiên, ông đã và đang được Omar Sharif thay mặt là 1 trong những người đè Độ trong mỗi bộ phim truyện châu Âu năm 1973 The Mysterious Island. Nemo cũng rất được mô tả là đè Độ nhập một phiên phiên bản phim câm của mẩu chuyện được phát triển năm 1916 và tiếp sau đó nhập cả cuốn tè thuyết hình họa và bộ phim truyện The League of Extraordinary Gentlemen. Trong 20.000 giải vô địch của Walt Disney Dưới biển (1954), một phiên phiên bản phim phim hoạt hình chân thật của cuốn tè thuyết, thuyền trưởng Nemo là 1 trong những người châu Âu, đắng cay vì như thế bà xã và đàn ông của ông bị tra tấn cho tới bị tiêu diệt bởi vì những người dân cụ quyền nhập trại nhốt hỏng cấu của Rura Penthe, nhập một nỗ lực để sở hữu được Nemo nhằm lộ kín đáo khoa học tập của tôi. Đây là động lực của Nemo nhằm chìm những tàu chiến nhập bộ phim truyện. Bên cạnh đó, tàu lặn của Nemo được số lượng giới hạn nhập một trong những phần tròn trĩnh đánh giá của Tỉnh Thái Bình Dương, rất khác với Nautilus lúc đầu. Anh được nghịch ngợm nhập phiên phiên bản này bởi vì phái mạnh biểu diễn viên người Anh James Mason, với giọng Anh. Không với nói đến được sản xuất của ngẫu nhiên người domain authority đỏ lòm nhập bộ phim truyện.
Cuối nằm trong, Nemo được mô tả là kẻ đè Độ nhập bộ phim truyện truyền hình "Captain Nemo" của Liên Xô (1975, coi ru: Капитан Немо (фильм)), cũng bao hàm một trong những cụ thể tình tiết kể từ "Mysterious Island", phần tiếp theo sau của Jules Verne cuốn tè thuyết.
Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]
- Nautilus (tàu ngầm)
Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]
- ^ “(20000 leagues) ÷ (diameter of earth) - Wolfram|Alpha”. wolframalpha.com. Truy cập ngày 17 mon 9 năm 2015.
- ^ Part 2, Chapter 7 "Accordingly, our tốc độ was 25 miles (that is, twelve four–kilometer leagues) per hour. Needless lớn say, Ned Land had lớn give up his escape plans, much lớn his distress. Swept along at the rate of twelve lớn thirteen meters per second, he could hardly make use of the skiff. Leaving the Nautilus under these conditions would have been lượt thích jumping off a train racing at this tốc độ, a rash move if there ever was one."
Bình luận